Übersetzungsservice
Herzlich willkommen beim hochschulinternen Übersetzungsservice der HSBI!
Hier sind Sie richtig, wenn Sie als Hochschulbeschäftigte*r eine Übersetzung, ein Korrektorat oder Beratung in sprachlichen Fragen des Englischen benötigen.
Angebot
- Übersetzung von nichtwissenschaftlichen Texten ins Englische, z. B. Formulare, Dokumentvorlagen, Standardtexte
- Sprachliche und inhaltliche Prüfung von intern auf Englisch verfassten bzw. übersetzten nichtwissenschaftlichen Texten
- Beratung in sprachlichen Fragen, Terminologierecherche und Erstellung von themenspezifischen Glossaren (deutsch/englisch)
- Bereitstellung und Pflege des HSBI-Glossars und unseres HSBI-Wörterbuchs in unserem cloudbasierten Translation-Memory-System Trados Live Team (Bitte sprechen Sie uns an, wenn Sie einen Trados-Zugang einrichten lassen möchten)
- Interne Schulungen für die Nutzung von Trados Live Team
- Beratung beim Einkauf von Übersetzungen und Unterstützung beim Einholen von Angeboten für Übersetzungen, die nicht über den hochschulinternen Übersetzungsservice erstellt werden können
- Bereitstellung und Pflege eines Styleguides für das Verfassen englischer Texte (siehe Download-Box)
- Auf Anfrage: Sprachliche Prüfung von wissenschaftlichen englischsprachigen Texten
Vorteile
- Standardtexte auf Englisch sollen künftig in einem zentral zugänglichen Korpus bereitgestellt werden, damit diese wiederverwendet bzw. individuell angepasst werden können, um doppelte Aufwände zu vermeiden.
- Die Schaffung und Sicherstellung einer einheitlichen Corporate Language vermittelt ein professionelles Bild der HSBI nach außen.
- Die konsistente Verwendung von HSBI-spezifischer Terminologie steigert die Qualität und Einheitlichkeit englischer Texte der HSBI.
- Mit unserem leistungsstarken, cloudbasierten Translation-Memory-System Trados Live Team können Übersetzungen kooperativ angefertigt und geprüft werden, auch durch Nutzer mit wenig oder gar keiner Vorerfahrung.
- Externe Übersetzungskosten werden durch das professionelle Einholen transparenter und angemessener Angebote und die Bereitstellung von Referenzmaterialien für externe Dienstleister reduziert, während sich die Qualität extern angefertigter Übersetzungen erhöht.